Skip to Content

Romantische Italienische Liebessprüche Mit Deutscher Übersetzung!

Romantische Italienische Liebessprüche Mit Deutscher Übersetzung!

Wer sagt doch schöner und romantischer “Ich liebe dich” als die Italiener. Bei ihnen steht die Liebe an der ersten Stelle, ob für die Familie, den Partner oder auch für das Essen natürlich.

In diesem Artikel werden Sie romantische italienische Liebessprüche finden mit deutscher Übersetzung. Ob in der italienischen Sprache oder in der deutschen, der Sinn der Romantik wird sich nicht verlieren!

Diese wunderschönen Sprüche und Zitate können Sie für ihre Liebste/Liebsten zum Valentinstag, Jahrestag oder als eine romantische Geste für zwischendurch nutzen.

Wann sagt man “Ti Amo”?

“Ti amo” einfach Musik in den Ohren der Romantiker. Diese Worte haben eine besondere Bedeutung, die Bedeutung der Liebe.

Diese Worte spricht man dann aus, wenn man der anderen Person “Ich liebe dich” sagen will. Natürlich hofft man in diesem Moment, dass man in den Antworten die gleichen Worte bekommt.

Doch passen Sie hier auf, denn man verwechselt schnell die spanische Sprache und die italienische. “Te Amo” ist in der spanischen Kultur als “Ich liebe dich” bekannt.

“Ti amo” steht für die drei schönsten und sehr romantischen Worte in der italienischen Sprache. Also nicht verwechseln! Die deutsche Sprache mach auch etwas hin, das Wichtigste ist, dass die Botschaft ankommt!

Schöne italienische Liebessprüche

Die italienischen Liebessprüche haben doch etwas so Besonderes an sich. Ob in der originalen Form, in der italienischen Sprache oder in der deutschen, diese Worte haben eine große Bedeutung.

Hier haben wir für Sie die schönsten italienischen Liebessprüche zusammengestellt. Überraschen Sie ihren Partner/Partnerin mit romantischen italienischen Sprüchen.

Diese italienischen Sätze erwärmen das Herz:

– “Quel che l’uom vede, amor gli fa invisibile, e l’invisibil fa vedere amore.”

Übersetzung: “Was der Mensch sieht, macht ihm die Liebe unsichtbar, und das Unsichtbare lässt ihn die Liebe sehen.”

– “Vorrei essere con te e guardarti negli occhi per farti capire quanto ti amo.”

Übersetzung: “Ich wünschte, ich könnte bei dir sein und dir in die Augen schauen und dich wissen lassen, wie sehr ich dich liebe.”

“Se potessi viaggiare nel tempo, sceglierei sempre e solo te.”

Übersetzung: “Wenn ich durch die Zeit reisen könnte, würde ich immer nur dich wählen.”

“Non dico: ‘Ti amo, ti voglio, sei mia, sono tuo.’ No, io amo come se tenessi un bell’uccello nella mano aperta. Ti dico: ‘Vola, se hai il desiderio di esser te stessa, rimani, se vuoi.’

Übersetzung: “Ich sage nicht: Ich liebe dich, ich will dich, du bist mein, ich bin dein.’ Nein, ich liebe als hielte ich einen schönen Vogel in der offenen Hand. Ich sage dir: ‘Fliege, wenn es dein Wunsch ist du selbst zu sein, bleibe, wenn du es willst!”

– “Mi chiesero di scrivere la mia vita in una sola parola, ed io scrissi il tuo nome. Ti amo!”

Übersetzung: “Sie sagten mir ich solle mein Leben in einem Wort schreiben, und ich schrieb deinen Namen. Ich liebe dich!”

– “Quando ti vedo non riesco nemmeno a parlare perchè rimango stregato dalla tua immensa bellezza. Ti vorrei dire solo due parole: ti amo!”

Übersetzung: “Wenn ich dich sehe, kann ich nicht einmal sprechen, weil ich immer noch von deiner hinreißenden Schönheit fasziniert bin. Ich möchte nur zwei Worte sagen: Ich liebe dich!”

– “Due cose belle ha il mondo: Amore e Morte (it.)”

Übersetzung: “Zwei Phänomene sind schön in der Welt: Liebe und Tod.”

– “C’è un’unica felicità nella vita: amare ed essere amati.” – Georg Sand

Übersetzung: “Es gibt nur ein Glück im Leben, zu lieben und geliebt zu werden.”

Italienische Zitate und Weisheiten über Liebe

– “Amare e non essere amati è tempo perso.”

Übersetzung: “Lieben und nicht geliebt werden ist verlorene Zeit.”

– “Alla nascita dell’amore gli amanti parlano del futuro; al suo declino parlano del passato.”

Übersetzung: “Am Anfang der Liebe sprechen die Liebenden von der Zukunft; bei ihrem Ende von der Vergangenheit.”

– “Ci sono solo due volte che voglio stare con te. Adesso e per sempre.”

Übersetzung: “Es gibt nur zwei Male, in denen ich mit dir zusammen sein möchte. Jetzt und für immer.”

– “Non importa quanti chilometri ci siano fra noi, l’importante è che esista un noi.”

Übersetzung: “Es spielt keine Rolle, wie viele Meilen zwischen uns liegen, solange es ein Wir gibt.”

“Un centinaio di cuori sarebbero troppo pochi per contenere tutto il mio amore per te.”

Übersetzung: “Hundert Herzen wären zu wenig, um meine ganze Liebe zu dir zu enthalten.

– “Nel cielo c’erano tante stelle, all’improvviso ne guardai una che mi fece battere forte forte il cuore e provare un’emozione unica, che non avevo mai provato prima, quella stella eri tu amore mio.”

Übersetzung: “Am Himmel gab es viele Sterne, plötzlich schaute ich einen (Stern) an, der mein Herz ganz stark klopfen lies und mich eine einmalige Emotion fühlen lies, die ich noch nie zuvor gefühlt hatte, dieser Stern warst du mein Schatz.”

– “Vivo solo di te, amo solo te.”

Übersetzung: “Ich lebe von dir allein, ich liebe dich allein.”

– “Prendi la mia mano, non lasciarla andare, per me vali più della vita.”

Übersetzung: “Nimm meine Hand – halte sie, du bist mehr als das Leben für mich!”

– “C’è tutta una vita in un’ora d’amore.” – Honoré de Balzac

Übersetzung: “Eine Stunde Liebe ist ein Leben lang.”

Liebessprüche auf Italienisch und Liebeszitate aus Liedern oder Büchern!

Die italienischen Dichter und Denker wissen genau, wie man die Liebe in Worte umwandelt. Gerade durch die Liebe sind so viele Meisterwerke entstanden.

Gerade hier finden Sie die schönsten Liebessprüche aus Büchern und Liedern in der italienischen Sprache. Natürlich finden Sie hier auch eine Übersetzung auf Deutsch.

Liebessprüche aus italienischen Liedern und Büchern:

– “Amare non è guardarsi l’un l’altro, ma guardare insieme nella stessa direzione.” – Antoine de Saint-Exupéry

Übersetzung: “Lieben heißt nicht, sich gegenseitig anzuschauen, sondern gemeinsam in dieselbe Richtung zu schauen.”

– “Io ci sarò negli occhi di chi ti sorriderà, nel vento tra i capelli ci sarò, nella tua ombra lunghissima e tenera, tre passi dietro te.” – Gino Paoli

Übersetzung: “Ich werde da sein, in den Augen derer, die dich anlächeln, im Wind in deinem Haar werde ich da sein, in deinem langen und zarten Schatten, drei Schritte hinter dir.”

– “Tu sei il mio sole, la mia luna e tutte le mie stelle.” – E. E. Cummings

Übersetzung: “Du bist meine Sonne, mein Mond und alle meine Sterne. “

– “Non si vede bene che col cuore. L’essenziale è invisibile agli occhi.” – Antoine de Saint-Exupéry

Übersetzung: “Man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für das Auge unsichtbar.”

– “Essere amati profondamente da qualcuno ci rende forti; amare profondamente ci rende coraggiosi.” – Laotse

Übersetzung: “Innig geliebt zu werden gibt uns Kraft; innig zu lieben gibt uns Mut.”

– “Amare qualcuno significa desiderare di invecchiare insieme a lui.” – A. Camus

Übersetzung: “Jemanden zu lieben bedeutet, mit ihm alt werden zu wollen.”

– “Di qualunque cosa siano fatte le nostre anime, la mia e la tua sono fatte della stessa cosa.” – Emily Brontë

Übersetzung: “Woraus unsere Seelen auch gemacht sein mögen, deine und meine gleichen sich.”

– “Se solamente Dio inventasse delle nuove parole, potrei scrivere per te nuove canzoni d’amore.” – Ultimo

Übersetzung: “Wenn Gott nur neue Worte erfinden würde, könnte ich neue Liebeslieder für dich schreiben.”

– “Di che cosa è pieno se non di Dio colui che è pieno d’amore?” – Sant’Agostino

Übersetzung: “Wer voller Liebe ist, wird von Gott selbst erfüllt.”

Ti amo! Tolle Liebessprüche auf Italienisch

– “Siamo angeli con un’ala sola, solo restando abbracciati possiamo volare.”

Übersetzung: “Wir sind Engel mit einem Flügel, nur wenn wir umarmt werden, können wir fliegen.”

– “Il vero amore è quando il tuo cuore e la tua mente dicono la stessa cosa.”

Übersetzung: “Die wahre Liebe ist, wenn dein Herz und dein Verstand das Gleiche sagen.”

– “Se avessi un fiore per ogni volta che ti penso, cammineresti per sempre nel mio giardino.”

Übersetzung: “Wenn ich eine Blume für jedes Mal hätte, wenn ich an dich denke, würdest du für immer in meinem Garten wandeln.”

– “Ciò che il cuore conosce oggi, la testa comprenderà domani.”

Übersetzung: “Das was das Herz heute schon weiß, wird der Kopf erst morgen verstehen.”

– “Il tempo guarisce tutte le pene d’amore.” – Ovidio

Übersetzung: “Zeit heilt Liebeskummer.”

– “Non c’è maggio senza fiore – non c’è vecchio senza dolore – non c’è giovane senza amore.”

Übersetzung: “Es gibt keinen Mai ohne Blumen – es gibt keinen alten Menschen ohne Schmerzen.”

– “L’amor è cieco ma vede da lontano.”

Übersetzung: “Die Liebe ist blind, aber sie sieht von weitem.”

– “Per amore della rosa, si sopportano le spine.”

Übersetzung: “Wenn Sie eine Rose lieben, ertragen Sie die Dornen.”

– “L”amore e come una guerra facile da cominciare ma difficile da finire” H. L. Mencken

Übersetzung: “Liebe ist wie ein Krieg – leicht zu beginnen, aber schwer zu stoppen.”

– “Amor che muove il sole e le altre stelle.”

Übersetzung: “Die Liebe bewegt die Sonne und die anderen Sterne.”

Berühmte und typische italienische Sprüche und Zitate

Die Liebe ist das schönste Thema auf der Welt, denn die Liebe kann wirklich alles besiegen. Deshalb haben wir hier die berühmtesten italienischen Sprüche und Zitate über die Liebe für Sie zusammengestellt.

Wenn Sie ihre besondere Person überraschen wollen, dann suchen Sie ein Zitat oder Spruch aus dieser Sammlung aus. Mit diesen Worten werden Sie direkt ins Herz treffen.

Schöne Zitate und Sprüche über Liebe:

– “Pianta la vite per te, e l’ulivo per tuo figlio.”

Übersetzung: “Pflanze den Weinstock für dich und den Olivenbaum für deinen Sohn.”

– “Vale più un amico nella sfortuna che cento amici nella fortuna.”

Übersetzung: “Ein Freund im Unglück ist wertvoller als einhundert Freunde im Glück.”

– “Amore regge senza legge.”

Übersetzung: “Liebe regiert ohne Gesetz.”

– “Chi dorme non piglia pesci.”

Übersetzung: “Wer schläft, fängt keine Fische.”

– “Da nulla si scava nulla.”

Übersetzung: “Von nichts kommt nichts.”

– “Chi va piano va sano e va lontano.”

Übersetzung: “Wer es langsam und locker angeht, der bleibt gesund und kommt weit”

– “Tra il dire e il fare c’è di mezzo il mare.”

Übersetzung: “Zwischen Reden und Tun liegt dazwischen das Meer.”

– “Rosso di sera bel tempo si spera; rosso di mattina, cattivo tempo si avvicina.”

Übersetzung: “Ein Rot am Abend lässt auf gutes Wetter hoffen; mit einem Rot am Morgen nähert sich das schlechte Wetter.”

– “Il buon giorno si vede dal mattino.”

Übersetzung: “Den guten Tag sieht man am Morgen.”

– “Morto un papa, se ne fa un altro.”

Übersetzung: “Stirbt ein Papst, macht sich ein nächster.”

Italienische Sprüche und Zitate über das Leben

Die italienischen Dichter und Denker haben das Leben eng mit der Liebe gesehen. Denn eine ohne das andere würde nicht existieren.

Hier haben wir wunderschöne Zitate und Sprüche über die Liebe und das Leben auf der italienischen Sprache. Natürlich finden Sie hier auch eine deutsche Übersetzung.

Schöne Sprüche und Zitate über das Leben und die Liebe:

– “Finché c’e vita, c’e speranza.

Übersetzung: “Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung.”

– “La migliore maestra di vita è l’esperienza; ma arriva quando ormai è troppo tardi.

Übersetzung: “Die beste Lehrerin ist die Erfahrung – aber sie kommt erst, wenn es bereits zu spät ist.”

– “Anche i pesci del re hanno spine.”

Übersetzung: “Auch die Fische des Königs haben Gräten. / Nichts ist perfekt.”

– “L’uomo comune ragiona. Il saggio tace. Il fesso discute.”

Übersetzung: “Der Durchschnittsmensch denkt nach. Der Weise schweigt. Der Dummkopf diskutiert.”

– “Il mondo è un bel libro, ma poco serve a chi non lo sa leggere.”

Übersetzung: “Die Welt ist ein schönes Buch. Aber es nützt dem nichts, der es nicht lesen kann.”

– “A rubare poco si va in galera, a rubare tanto si fa carriera.

Übersetzung: “Wenn man wenig stiehlt, kommt man ins Gefängnis – wenn man viel stiehlt, macht man Karriere.”

– “Meglio un giorno da un leone che cento da pecora.”

Übersetzung: “Besser ein Tag wie ein Löwe statt hundert wie ein Schaf.”

– “La nostra vita e il risultato dei nostri pensieri.” – Cesare Marco Aurelio Antonino Augusto

Übersetzung: “Unser Leben ist das, was unsere Gedanken daraus machen.”

– “Per il mondo sei qualcuno, ma per me sei il mondo.”

Übersetzung: “Für die Welt bist du irgendwer, für mich bist du die Welt.”

Italienische Liebessprüche: Ti voglio molto bene, ti voglio un mondo!

Zum Schluss haben wir hier romantische und wirklich wunderschöne Worte über die wahre Liebe in der italienischen Sprache. Natürlich haben wir für Sie diese Sätze übersetzt auf die deutsche Sprache.

Mit diesen Worten werden Sie das Herz ihrer besonderen Person erwärmen und somit auch ihre Liebe beweisen.

Schöne Liebessprüche:

– “L “amore e” un bicchiere d “acqua da sorseggiare lentamente nel deserto.”

Übersetzung: “Liebe ist ein Glas Wasser in der Wüste. Es sollte langsam in kleinen Schlucken getrunken werden.”

– “Per il mondo sei qualcuno, ma per me sei il mondo.”
Übersetzung: “Für die Welt bist du irgendwer, aber für mich bist du die Welt.”

– “Quando la mano di a uomo tocca la mano di a donna, entrambi toccano il cuore dell “eternita”.”
Übersetzung: “Wenn die Hand eines Mannes die Hand einer Frau berührt, berühren beide das Herz der Ewigkeit.”

– “Il mio cuore è il tuo per sempre.”

Übersetzung: “Mein Herz ist für immer dein.”

– “L “amore e” un bellissimo fiore su un precipizio, ma bisogna avere il coraggio di raccoglierlo.”

Übersetzung: “Liebe ist eine schöne Blume am Rande eines Abgrunds, aber man muss den Mut haben, sie zu pflücken.”

– “La distanza tra l “amicizia e l” amore …. e “quella di un bacio.”

Übersetzung: “Die Distanz zwischen Freundschaft und Liebe … gleicht einem Kuss.”

– “Il mio cuore batte solo per te.”

Übersetzung: “Nur für dich schlägt mein Herz.”

– “Nell “amore la perfezione e” proporzionata alla sua liberta “, e questa alla sua purezza.”

Übersetzung: “In der Liebe ist die Vollkommenheit proportional zu ihrer Freiheit und diese zu ihrer Reinheit.”